FinanciënPersoonlijke Financiën

Kosar - hoeveel is dit geld? De geschiedenis van het uiterlijk en de betekenis van jargon

Geld, geld, geld ... Ongeacht hoe ze reageerden, maar zonder bankbiljetten en munten in onze wereld op welke manier dan ook. Met hun komst heeft de handel een totaal andere betekenis verworven. Tegelijkertijd begonnen verschillende namen voor geld te verschijnen, inclusief informele. Vaak zijn de woorden die door iemand zijn overgelaten aan de mensen, en de geschiedenis van zijn verschijning in de eeuwen heen verloren gegaan. Iedereen kent dergelijke namen als chervonets, vijf putten en een maaier. Hoeveel roebels en waar dergelijke "bijnamen" vandaan komen, weinig weten. Maar het is niet zo simpel als het op het eerste gezicht lijkt.

De betekenis van het jargon "maaien"

De meest voorkomende in de mondelinge toespraak is het slangwoord "maaier". En dit is niet toevallig. Het feit is dat ze de duizend-roze noot aanduiden, en het is vandaag een van de meest voorkomende. Maar waarom de "maaier"? Hoeveel was het op verschillende tijden, betekende dit slangwoord altijd precies duizend roebels?

Filologen suggereren dat deze aanduiding voor het eerst verscheen in de jaren 20 van de vorige eeuw. Dan werden er bankbiljetten uitgegeven van nominale waarde van 1000 roebels, de opschrift waarop op een scythe was gemaakt. Vandaar de naam: "schuine" of "maaier". Dergelijke rekeningen zijn al lang uit de omloop getrokken, en het jargonisme is wortel geworden en gebleven. En dit is ondanks het feit dat in de Sovjet-tijd het geld van zulke nominale waarde praktisch niet is gegaan. Pas aan het eind van de 20ste eeuw verschenen de "maaier" in het jeugd lexicon.

In het bekende werk van de broers Weiner "The Eras of Melody" tussen Kopchen en Zheglov kunnen we een zeer interessante dialoog zien. Daarin stelt de dief aan de onderzoeker om op de halve arm te spelen en hij antwoordt: "... een honderdtal om te spelen?". Het blijkt 100 roebels - dit is de schuine. En dan is de vraag ontstaan: 'Als honderd een schuin is, dan is 1 maaier hoeveel zal het dan zijn?' Hitch-met. Misschien is deze verwarring ontstaan door de herkenning die herhaaldelijk in het Sovjet-tijdperk is uitgevoerd, dat wil zeggen een 10-voudige afname van de nominale waarde. Helaas is het moeilijker om deze vraag nauwkeuriger te beantwoorden.

Andere titels van de duizend-roze notitie

Natuurlijk, in verschillende delen van het land voor hun definitie van dezelfde facturen verschenen hun geschikte woorden. Dus, duizend roebels hebben veel andere namen: "stuk", "ton", "stuk" en zelfs gewoon "roebel". De laatste twee kwamen uit in de jaren negentig, toen de waarde van het geld laag was. Velen kregen een miljoen salaris, en de prijzen voor brood, melk en andere producten waren drie nullen. 'Stuk' werd ook een bundel geld genoemd, dat wil zeggen dat dit woord oorspronkelijk werd gebruikt voor een aparte convolution. Er wordt aangenomen dat het zelfs in die verre tijd in spreektaal voorkomde, toen de afstand met ellebogen werd gemeten. Met een vermindering van documenten wordt duizend, zoals een ton, aangeduid met de letter "t". Blijkbaar heeft iemand het gemerkt, het jargon wortel. Dus, het antwoord op de vraag: 'Een stuk, een ton, een stuk of een maaier is hoeveel geld?' - een: 1000 rubels

Andere interessante namen voor geld

Elk van de rekeningen op verschillende tijden gaf de mensen hun "izvyshcha." Sommigen gebruiken het nog steeds, terwijl anderen al lang in de geschiedenis zijn geworden. Zo, in de tweede helft van de 19e eeuw verscheen een portret van Katharina II op een honderd-roebelnoot . De mensen gedoopt snel de rekening "Katya", "Baba Katya" of gewoon "een vrouw." Het is makkelijk te raden dat de naam van de 'oma' voor het geld hier vandaan gaat. Op de 500-roebel werd Peter afgeschilderd, het werd op analogie aangeduid door "huisdier" of "grootvader". Echter, vaker in de loop van "5 kates" of "five-katka", die later in een "vijfhoornige" werd geworden, al bekend aan de moderne man. Net als bij het woord 'maaier', hoeveel roebels dit is, nu is het niet alleen de jeugd die meer weet, maar ook mensen die verder van slang zijn.

En hoe zit het met het buitenland?

Net zoals bij ons in het buitenland verscheen er grappige namen voor geld, en ook in de jeugdomgeving. Hoewel ze niet weten, is de maaier hoeveel rubels er zijn, maar de kwestie van de betekenis van de woorden "bucks", "kool" en "dodenpresidenten" van de Amerikanen zal zeker niet leiden tot een doodlopend einde. Iedereen weet dat we het over dollars hebben. Maar van de Britten hoor je helemaal over het feit dat ze met het "wiel van de wagen betalen". Sinds de 19e eeuw hebben ze een ringmunt in het Verenigd Koninkrijk aangeduid.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 birmiss.com. Theme powered by WordPress.