FormatieTalen

Verbale expressie. Allegorie, ironie, hyperbool

Russische taal - een van de meest diverse en rijkste in de wereld, zijn expressieve potentieel is enorm. Bijzondere en unieke emotietekst speech hechten verschillende manieren van expressie gebruikt in het proces van het schrijven werken. Ze lijst vrij uitgebreid.

verbale expressie in verschillende terreinen

Het is geen geheim dat hetzelfde idee kan worden op verschillende manieren gepresenteerd. Bijvoorbeeld, een tv-omroeper zegt als volgt: "Vandaag de dag, de regio waargenomen overvloedige neerslag in de vorm van sneeuw, begeleid door hevige wind." En de twee oude dames drinken thee in de keuken, in een gesprek kan de volgende zin te consumeren: "Ja, zoiets als de opgestapeld sneeuw! En Vetrishche - naar beneden en stoten "In de literatuur, kan dit fenomeen te verklaren als volgt:" Snow vlokken uit de hemel viel, als een veertje uit de opengereten kussens, geveegd door de sterke wind en de enorme witte afwijkingen verborg smachtte naar hem morzluyu aarde ... " . Het schilderij, op vele manieren, bijna hetzelfde beschreven, maar elk van de varianten van elkaar verschillen en verschillend effect op het menselijk onderbewustzijn. Alle middelen spraak zeggingskracht van de taal een of andere manier op basis van het associatieve waarneming van de tekst. Looking statements gepresenteerd, de lezer is de mensen die zo worden uitgedrukt. Daarom is voor de kenmerken van de personages, het creëren van een bepaalde kleur auteurs van literaire teksten gebruikt verschillende stijlen.

Fonetische expressiemiddelen

Voor de grootste impact op de verbeelding van de persoon of de lezer, kijker of luisteraar, gebruik gemaakt van een verscheidenheid van manieren. verbale expressie letterlijk doordringen alle niveaus taal. Ze kunnen worden gezien, zowel in fonetiek en syntaxis, die het begrip van de bedoeling van de auteur meer diepgaande en uitgebreide maakt. Fonetische expressiemiddel spraak is een van de krachtigste manieren spraak beïnvloeden. Het gevoel van het geluidsbeeld van het woord vindt plaats op een onbewust niveau, ongeacht de wensen van het individu. Dat is waarom de meeste poëtische teksten gebaseerd op het gebruik van het geluid betekent van meningsuiting. Als voorbeeld, een dergelijk voorstel, "ritselde de bladeren, hun geritsel, blijkbaar, ging overal." Hier, het meervoudig gebruik van geluid "sh" in de zin leek de begeleiding van de verbeelding van de getrokken beeld te creëren.

alliteratie

Fonetische expressieve spraak enige variabiliteit. Wijdverspreide tegenover elkaar wel anderszins alliteratie en assonantie. Ze zijn gebaseerd op de herhaling in de tekst van dezelfde of soortgelijke in een fonetische kenmerken van geluiden - medeklinkers met alliteratie en assonantie klinkers op. Een treffend voorbeeld van alliteratie is de zinsnede "De storm rammelt, gromt van de donder," gelezen dat mensen onbewust zorgt voor een levendig beeld van knetterende bliksem.

assonantie

Iets minder Schrijvers en dichters worden herhaald klinkers. Zo wordt assonantie gepresenteerd in de zin "All was flat field" - het herhalen van de klank "o" creëert een gevoel van uitgebreid ruimte breedtegraad.

Anafora, epiphora in literaire teksten

Gemaakt en andere stijlfiguren die dienen om meer expressieve tekst te geven. Bijvoorbeeld, de ongebruikelijke technieken zijn anaphora en epiphora. Ze zijn varianten van herhaling van soortgelijke klanken, woorden of woordgroepen aan het begin (anaphora) of einde (epiphora) van elk van de parallelle zichzelf spraaksegment. "Dit is - een man ding om te doen! Dit is - een daad van deze man! "- injectie en toe met elke herhaling waargenomen in anafora. Epiphora vaak zijn te vinden aan het einde van de poëtische gedeelten in de vorm van herhalingen van bepaalde uitdrukkingen en zinnen geheel. Maar het kan worden beschouwd als het voorbeeld van een enkele prozaïsche suggesties: "Alles in de kamer was zwart: de muren waren zwart, de vloerbedekking was ook zwart, verlichting - zwart en zelfs het beddengoed worden gegoten in het zwart. Alleen het bed was zuiver wit, het creëren van een opvallend contrast in het ontwerp. "

Taal betekent van verbale expressie: allegorie

In de stijl van de Russische taal is een grote verscheidenheid van stijlfiguren of stijlfiguren. De belangrijkste bron van expressie is het vocabulaire. Met zijn hulp, de meeste gerealiseerd ideeën auteur in de tekst. Bijvoorbeeld, een allegorie - een soort overdracht waarden of kenmerken van het object naar een ander object, de afbeelding van abstracte concepten concreet beeld door. Om uit te leggen wat de allegorie, is het mogelijk om gebruik te maken van de traditionele behandeling van voorbeelden: de zon - een symbool van warmte, vriendelijkheid; wind - een symbool van vrijheid, vrijdenkende, vergankelijkheid. Zo vaak dit principe in kwestie wordt gebruikt om mensen te beschrijven. "Oh, je sluwe vos!" - praten over iemand als een grap. Of kan zelfs zeggen over de vergankelijke persoonlijkheid op deze manier: "De aard van zijn stormachtige, excentrieke" Zo is het beantwoorden van de vraag wat een allegorie is, moet het verwijzen naar de symboliek van de vergelijking onderwerpen op kwaliteit.

Allegorie in gelijkenissen, sprookjes, fabels

Opmerkelijk fabulist Krylov geeft een kleurrijk beeld van het gebruik van deze ontvangst. Terwijl het in feite is hij de opvolger van Aesop. Het is omwille van zijn werken, veel onderwerpen van de Russische klassieke fabels werden genomen. Immers, iedereen wist dat te zeggen over de aap, in een poging op zonnebril bij de staart, is de auteur verwijst naar de onwetende, de man die wordt gebruikt om te verwijzen naar het gehele oppervlak, haastig oordelen, zonder na te denken over de betekenis. Voor de perceptie van het kind zijn beste verhalen waarin dieren zijn de protagonisten. Hun voorbeeld peuter leert de basiswetten van het leven: welkom terug honderdvoudig, slet, een leugenaar en lui zal worden gestraft, kan niet lachen om de pijn van anderen, enz. De korte fabel of allegorische verhaal doet denken aan het drinken van toast in de Kaukasische stijl, aan het eind van dat de moraal wordt afgeleid na het aanbod .. drinken "For ...".

Allegorie van poëzie en lyrische songs

Een prachtige poëzie Lermontov over een eenzame zeil, die draait op de golven? Immers, de lezer getrokken er attent gemoedstoestand van een onrustige persoonlijkheid, die niemand begrijpt hem in de moderne wereld. Tot nu toe, volwassenen net als vele folk songs waarin allegorische voorbeelden van planten - bloemen, bomen - beschrijven menselijke relaties. "Wat staat, wuivende, dun Rowan?" - zingt een trieste meisje erg eenzaam voelt, wil om hun lot te bundelen met een betrouwbare man, maar om wat voor reden kan dit niet doen ...

Litotes, hyperbool

Taalmiddelen spraak expressie gepresenteerd en andere paden. Zo zijn er meer en die tegenoverliggende cijfers hyperbool, litotes. De Russische taal heeft een breed scala aan mogelijkheden geleidelijke kwaliteiten van meningsuiting. Deze technieken vormen een artistiek onderwaardering (litotes) en overdrijving (hyperbool). Russische taal wordt helderder en fantasierijke dankzij hen. Bijvoorbeeld, een eigenschap zoals het vermogen van het menselijk lichaam, kan worden uitgedrukt als kunstmatig ondergewaardeerd zijde ( "taille van een flessenhals" - litotes) en de overdreven ( "de grootte van de schouders in de deuropening" - hyperbool). Russische taal beschikt zelfs over een robuuste expressie van dit type: wespentaille, hoog als een mijl van Kolomna.

Synoniemen en antoniemen in kunstwerken

Met behulp van de tekst van synoniemen en antoniemen verbetert haar emotioneel en expressief. Woorden die semantisch soortgelijke of andere, een verscheidenheid van het werk zijn, blijkt het concept van de auteur vanuit verschillende invalshoeken. Al het andere, synoniemen en antoniemen vereenvoudigen de perceptie van de tekst, zoals verduidelijking van de betekenis van bepaalde semantische objecten. Maar het gebruik ervan in woord en geschrift moet worden benaderd met de nodige voorzichtigheid, omdat sommige woordenschat synoniemen verliest de nabijheid van de waarden in een bepaalde context, en de context niet noodzakelijk tegengestelden antonymous in haar fundamentele woordbetekenis. Bijvoorbeeld, het bijvoeglijk naamwoord "vers" en "muffe" in het gebruik van het zelfstandig naamwoord "brood" zijn antoniemen. Maar als we het hebben over de wind, de antoniem om het adjectief "vers" is het woord "warm".

De ironie in kunstwerken

Een belangrijke vormen van artistieke expressie - de ironie. Voorbeelden van de literatuur vertonen een hoge beeldtaal van deze techniek. Poesjkin, Lermontov, Dostojevski - de Russische klassiekers zijn de echte meesters van het gebruik van ironie in de literatuur. Verhalen Zoshchenko nog steeds in trek zijn bij de moderne satiristen. Sommige zinnen klassiekers die gevleugelde zijn geworden, en worden gebruikt in de omgangstaal. Bijvoorbeeld, Zoshchenko uitdrukking: "Take back uw taart!" Of "Kun je meer te geven en de sleutels van het appartement waar het geld is?" Door Ilf en Petrov weten alles. En het beroep op de heren van de jury, die zegt over het hebben van onder het ijs kreeg, wordt nog steeds beschouwd met veel ironie. En de uitdrukking "Wie hebben we hier zo veel?", Oud in het dagelijks leven voor het kind, is ironisch karakter, gebouwd op het gebruik van antoniemen. De ironie is vaak aanwezig in de vorm van scherts op zichzelf een van de personages en de hoofdpersoon, namens wie verteld. Dit zijn de detective Dari Dontsovoy en anderen, die ook schrijven in deze stijl.

De verschillende lagen van het vocabulaire literatuur

Hoge expressieve mogelijkheden in de literatuur is niet genormaliseerd woordenschat - jargon, neologismen, dialect, professionaliteit volkstaal. Het gebruik van woorden in de tekst van deze secties, vooral in de directe rede, beelden en geeft de geschatte kenmerken van de personages. Elk karakter van een literair werk is anders, en deze lexicale elementen, nauwkeurig en op de juiste wijze te onthullen upotreblonnye het beeld van een teken van verschillende kanten. Bijvoorbeeld, de verzadiging van Romana Sholohova "De Stille Don" dialectwoordenschat creëert een sfeer die eigen zijn aan een bepaald gebied en een bepaalde historische periode. En het gebruik van de personages in de toespraken van alledaagse woorden en uitdrukkingen zo goed mogelijk te openen hun karakters. Ook is het onmogelijk om te doen zonder speciale professionele woordenschat, het beschrijven van de levensduur van het schip. Maar al in de werken, waar de helden, maar minderjarige, zijn voormalige of onderdrukte mensen uit de daklozen categorie, vermijd jargon en argot zelfs onmogelijk.

Polysyndeton als expressiemiddel

Een andere stilistische wijze van spreken - polisindeton. In andere wijze Die techniek wordt polysyndeton en wordt in de tekst van identieke termen of uitdrukkingen verbonden door dezelfde repetitieve allianties. Dit verbetert expressiviteit, waardoor ongeplande pauze in de zin op de massa-aansluiting van de onderdelen en hulpstukken van meningsuiting steeds meer het belang van elk item lijst. Daarom, schrijvers en dichters gebruikt vaak in zijn polysyndeton werken. voorbeelden:

  1. "Sea storm, brulde, en scheurde en flikkerde, en rushila en geweldig" - elk element van een aantal homogene termen heeft hier het belang onderstreept.
  2. "In het huis van Natalia was alles op zijn plaats: en een sleutelbos en een stoel met een heldere samovyazannoy cape en een enorme vloer vaas met droge takjes van de plant, zelfs een open boek - alles is altijd, op elk moment van de dag op dezelfde plaats "- hier elke homogene lid behulp polysyndeton versterkt de indruk van nauwkeurigheid en overzichtelijkheid voorwerpen in het huis van de heldin.
  3. "En de wind waaide, en donder, en de takken van de bomen slingeren, kloppen op het raam, en de wolken zwarte golven verborg de hemel - dit alles bij elkaar vogelverschrikker bijgebracht opwinding en gedwongen om de deken tot aan zijn kin pull" - zijn homogene voorstellen, in combinatie met polysyndeton maken het effect van de versterking staat van angst en wanhoop.

Aldus expressieve spraak taalmiddelen - een noodzakelijk element artistieke spraak. Zonder hen, de literaire tekst ziet er droog en oninteressant. Maar vergeet niet dat het materiaal moet worden gericht aan de lezer. Daarom selectie van de taal die worden gebruikt in het product moet zeer zorgvuldig worden uitgevoerd, omdat anders de auteur dreigt te worden begrepen en ondergewaardeerd.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 birmiss.com. Theme powered by WordPress.