FormatieTalen

Betekenis fraseologie "houden neus op de wind", en voorbeelden van het gebruik

Meestal, wanneer een persoon is op de hoogte van alle gebeurtenissen - het is goed. Mensen zeggen hierover: "Houd je neus op de wind." Die waarde fraseologie "houden neus op de wind," we overwegen die vandaag beschikbaar zijn voorbeelden.

oorsprong

Zoals je kunt raden, de term komt van zeilers woordenboek. En geen moderne ontdekkingsreizigers van het wateroppervlak, en de archaïsche, zelfs wanneer het schip was niet de motor en zeil. En dan "houd je neus op de wind" (fraseologie waarde zal later worden besproken) had een iets andere betekenis. Nu hebben we het zo veel over een man die voelt de situatie is in staat om snel op de snel veranderende omstandigheden aan te passen. In deze stijlfiguur niet de negatieve inhoud (meer hierover later ook) te dragen. Sailors ook verleden tijd om de wind boog en behendig gebruik van de onvoorspelbare wind te houden.

waarde

In de vorige paragraaf hebben we gedeeltelijk te verklaren de betekenis fraseologie, nou ja, nu we zullen over deze meer in detail te praten.

Eigenlijk, niet alleen de klassiekers (Gogol en Bulgakov MA), maar ook gewone burgers zijn niet veel van een gunst opportunisten en de liefhebbers en kan manoeuvreren in veranderende omstandigheden. Maar om "houden neus op de wind" (fraseologie waarde wordt uitgelegd in deze paragraaf) niet negatief karakteriseren van een persoon.

Er is een bekend gezegde: "Wie is eigenaar van de informatie, is eigenaar van de wereld" Dus is het geval met een man die zijn neus houdt aan de wind - hij kent alle gebeurtenissen. In elke organisatie is er zo iemand. Als we ons wenden tot de klassiekers van de Sovjet-cinema puur omwille van voorbeeld, de Shura van de "Office Romance" - is slechts degene die we nodig hebben.

Echter, Shura, misschien, niet te vol bijvoorbeeld voor iemand die weet hoe hij zijn neus in de wind te houden, maakt gebruik van een of andere manier de omstandigheden in haar voordeel. Maar het gebeurt dat de persoon dat te zeggen, zelfs als het alleen maar louter informatief.

Zo is de waarde fraseologie "houden neus op de wind," verlicht ons. Verder evolueren naar de synonieme expressie.

"Blijf op de hoogte" - een synoniem

Welke fraseologieën Shura van het meesterwerk van E.Ryazanov het precies past als het is om degene die de naam gaf aan de lijst.

"Blijf op de hoogte" betekent om de hoogte van alle gebeurtenissen. En hier is er een pure nieuwsgierigheid. De man die blijft op de hoogte van het leven van een organisatie of iemand uit de omgeving, te nieuwsgierig. Als iets parafraseren Viktor Tsoi: "Simply wil hij weten wat er gebeurt en waar." En als je niet uit het oog van de waarde fraseologie verliezen "houden neus op de wind," en vergelijk deze met de waarde van "houden een vinger aan de pols" van de uitdrukking, blijkt dat de aanhanger van de eerste cursus van actie heeft de informatie, maar ergens in de geest ontwikkelt het plan van toepassing, en iemand die houdt van puls sonde, houdt van feiten pure liefde voor hun eigen bestwil.

Terugkerend naar Ryazanovskaya Shura, bijvoorbeeld, is het niet duidelijk waarom het nodig is om bewust te zijn van niet alleen de werkrelaties tussen mensen, maar ook alle roddels die mondeling wordt overgedragen in de instelling. En toch is ze gretig naar aanleiding van de ontwikkeling van pesten onder het personeel en zelfs probeert dit proces een of andere manier invloed.

Het probleem nieuwsgierigheid en nieuwsgierigheid in het kader van de twee zijn vergelijkbaar in de zin van uitdrukken

Weinig mensen weten, maar er is een verschil tussen nieuwsgierigheid en leergierigheid. Nieuwsgierigheid - is wanneer mensen niet weten waarom ze dit of dat informatie nodig hebben, maar ze hebben een soort van honger en jeuk van de geruchten en feiten.

De meeste lezers waarschijnlijk trok een vies gezicht en zeggen: "Nou, nee, we zijn niet." Echter, tijdschriften over het leven van beroemdheden blijven grote aantallen uiteen.

Nieuwsgierigheid - is wanneer een persoon weet precies wat het nodig heeft bepaalde feiten. Het is eerlijk om te zeggen dat de informatie zelf niet door een nieuwsgierige of nieuwsgierig kan worden herkend. Het hangt allemaal af van de bestemming en de consument. Bijvoorbeeld, een grootmoeder bij de ingang van geïnteresseerde privé-leven AB Pugacheva uitsluitend omwille van nieuwsgierigheid, verveling. Een ander ding een journalist die de thema's die collega schrijven onderzoekt - het is nieuwsgierigheid.

Reader verontwaardigd kan roepen dat hij niet verbonden is aan het onderwerp: .. "Betekenis fraseologie" houd je neus erg heeft zelfs de wind", en de meest directe wanneer we te maken hebben met iemand die zijn neus houdt aan de wind, dan hebben we de nieuwsgierigheid en wanneer we geconfronteerd met degene die blijft op de hoogte van, puur en onbezorgde nieuwsgierigheid voor ons.

Tot slot moet je samen te vatten. In dit fraseologieën is er niets mis of beledigend. De waarde ervan heeft niets te maken met de minachtende woord "trimmer". Integendeel, wanneer wordt gezegd dat de mens houdt zijn neus in de wind, dit is een lof.

Idioom "houden neus op de wind" is onze zorgvuldig onderzocht en geanalyseerd. We hopen dat de lezer leert niet alleen de betekenis, waarde en de oorsprong van de uitdrukking, maar ook iets nieuws geleerd.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 birmiss.com. Theme powered by WordPress.