FormatieTalen

Idioom "Morkovkina Shrovetide": wat betekent herkomst

Wat doet de mysterieuze zinsnede "Morkovkina Shrovetide"? Deze vraag kan zelfs de persoon die de Russische taal kent stomp. Met het oog op het belang van deze stijlfiguur te begrijpen, is het noodzakelijk om te kijken naar het verleden. Dus, waar komt het vandaan, in welke situaties wordt gebruikt?

De uitdrukking "Morkovkina Shrovetide": de oorsprong

Laten we eerst begrijpen wat een "Shrovetide". Dit zal toelaten om de betekenis van de uitdrukking te dringen "Morkovkina Shrovetide." Dus, het woord komt van het werkwoord "voor te bereiden voor de communie", die is ingesteld op "snel". Het verwijst naar de dag voor aanvang van de vasten - een periode waarin bepaalde voedingsmiddelen (vlees, vis, zuivelproducten) streng verboden.

In de oude dag mensen behandeld religieuze tradities met veel meer respect dan vandaag. Natuurlijk, worden de berichten strikt nageleefd. "Shrovetide" - de dag dat je eindelijk kon veroorloven vlees, melk en soortgelijke producten Skoromniy voor de lange termijn onthouding. Niet verrassend, werd besloten om de handen uit een uitgebreid feest die dag. Direct na de "vastenavond" verboden voedsel wordt verbannen uit het dieet.

Wat doet de wortel?

Dit alles nog steeds niet de betekenis van de mysterieuze zin uit te leggen "Morkovkina Shrovetide." Om het op te lossen, moet je bellen voor hulp creatief denken. Uiteraard is de wortel is een product dat veilig vastendagen kan worden gegeten. Met andere woorden, het is een mager tegen het leek zelfs hard monastieke charters geen bezwaar.

Terwijl het woord "vastenavond" wordt geassocieerd met vette voedingsmiddelen, die op bepaalde dagen wordt sterk verteld om volledig uit te sluiten van het dieet van religieuze tradities. Bijgevolg "Morkovkina vastenavond" - een stijlfiguur die onverenigbaar concepten combineert. Andere voorbeelden van dergelijke concepten "zoete pijn", "levend lijk."

De waarde van de uitdrukking

Onze voorouders graag de uitdrukking "wachten tot Morkovkina vastenavond" te gebruiken, wat betekent dat we het hebben over een gebeurtenis die nooit kan gebeuren. Het wordt gebruikt wanneer de belofte voor een lange wachttijd. En deze wachttijd kan niet worden voorspeld. De kans is groot dat de langverwachte moment, en niet komt, wat en waarschuwt speelse expressie.

Waarom wortel in plaats van rapen, bieten en kool? Helaas hebben taalkundigen niet in geslaagd om het antwoord op deze vraag te vinden, hoewel sommige inspanningen in deze richting werden gemaakt. Misschien het gebeurde als gevolg van het feit dat het idioom geassocieerd met andere groenten al bestond. Bijvoorbeeld, een "piece of cake", "hak kool".

Vergelijkbare uitspraken

Zo is de hierboven beschreven wat is "Morkovkina Shrovetide." Fraseologie waarde is niet langer een mysterie. Fix it in het geheugen en uit te breiden woordenschat help andere uitspraken die soortgelijke betekenis hebben. Gelukkig is de Russische taal is rijk aan zulke bochten van meningsuiting.

Sprekend over toekomstige gebeurtenissen die niet kan gebeuren, mensen kunnen het gezegde gebruik "wanneer de kanker op de berg fluiten." Uiteraard is de geleedpotige niet in staat is in je mond te stoppen en klauwen maken een scherp geluid. Daarom is in deze zin is ingebed dezelfde betekenis als in het geval dat de genoemde "Morkovkina Shrovetide." Betekenis fraseologie "tot de tweede komst" zinspeelt ook op de lange en misschien zinloos wachten.

Men kan niet anders herinneren aan de mooie woorden "om de Griekse calends." Deze uitdrukking is afkomstig van de Latijnse taal. Kalendae oude Romeinen verwezen naar de dagen toen ze waren tollenaars. Traditioneel, dit was de eerste dag van de maand. Overwegende dat voor de Grieken de eerste dag van de maand had niet veel waarde. Bijgevolg kan de term "naar het Griekse calends" dezelfde betekenis als bij wijze van spreken "naar Morkovkina Shrovetide."

Wat u moet weten?

Zoals hierboven vermeld, het woord "Shrovetide" gevormd door "voor te bereiden communie" werkwoord (snel, vasten). Het interessante is dat niet alle mensen correct uitspreken. We moeten niet vergeten dat in de uitspraak van het woord "vastenavond" de nadruk moet liggen op de eerste lettergreep worden geplaatst, alle andere opties zijn onjuist.

Wat zijn de eenvoudige uitdrukking wordt vervangen door synoniemen? "Eindeloos", "lang" - een woord dat gebruikt kan worden in deze zaak.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 birmiss.com. Theme powered by WordPress.