Nieuws en MaatschappijCultuur

Japanse namen. Mooie Japanse namen

Japan - een uniek land. Wat gaat er schuil achter deze woorden? Special, maakt niet uit wat niet houdt van natuur, cultuur, religie, filosofie, kunst, lifestyle, mode, keuken, harmonieus samenleven van hoogwaardige technologie en oude tradities, evenals de Japanse taal zelf - zo complex om te leren, hoe spannend. Een van de belangrijkste onderdelen van de taal zijn de namen. Ze dragen altijd een stukje geschiedenis, en de Japanse dubbel nieuwsgierig.

decoderen naam

Waarom hebben wij, de buitenlanders, dit alles weten? In de eerste plaats, want het is informatief en interessant, omdat de Japanse cultuur is doorgedrongen in vele gebieden van ons moderne leven. Het is heel spannend om de namen van bekende personen te ontcijferen, bijvoorbeeld, animator Miyazaki - "tempel, het paleis" + "cape", en de schrijver Murakami - "village" + "up". Ten tweede, dit alles is al lang vast onderdeel geworden van de jeugd subcultuur.

Fans van de strips (manga) en animatie (anime) hou gewoon van om zichzelf te nemen als een verscheidenheid van aliassen Japanse namen. "Sampo" en andere online games ook actief gebruik maken van dergelijke bijnamen voor spelers karakters. En geen wonder: deze bijnaam klinkt mooi, exotische en onthouden.

Deze mysterieuze Japanse namen

Land van de rijzende zon is altijd wel iets aan de onwetende buitenlander verrassen. Het is opmerkelijk dat bij het opnemen of een officiële persoon die zijn naam op de eerste plaats, gevolgd door de naam, bijvoorbeeld: Sato Ayko, Tanaka Yukio. Om de Russische oor het klinkt vreemd, dus kunnen we heel moeilijk te zeggen uit elkaar Japanse namen zijn. De Japanners zelf, om verwarring te voorkomen bij het omgaan met buitenlanders, vaak zijn naam met hoofdletters geschreven. En het is echt maakt het makkelijker. Gelukkig is de Japanse besloten om slechts één naam en één naam. En de vorm zoals patronymic (patroniem), afwezig is in deze natie in het algemeen.

Een ander bijzonder kenmerk van de Japanse dialoog: actief gebruik van voorvoegsels. En doe deze consoles vaak aan de naam. Europese psychologen beweren dat er niets beters voor een man dan het geluid van zijn naam - maar de Japanners lijken om anders te denken. Daarom worden de namen alleen gebruikt in een situatie van een zeer nauwe en persoonlijke contacten.

Welke consoles zijn beschikbaar in het Japans?

  • (Last Name) + san - vriendelijke universele aantrekkingskracht;
  • (Last Name) + zelf - een beroep op de leden van de regering, zakenlieden, de geestelijkheid; zoals gebruikt in stabiele combinaties;
  • (Last Name) + sensei - een beroep op de meesters van de martial arts, artsen, en professionals van elk gebied;
  • (Last Name) + kun - beroep op tieners en jonge mannen, evenals big-endian of superieur is aan de lager niveau (bijvoorbeeld superieur aan ondergeschikte punten);
  • (Naam) + btw (of chan) - een beroep op de kinderen en bij kinderen onder de 10 jaar; behandeling van ouders om hun kinderen van alle leeftijden; in een informele setting - aan de geliefde en goede vrienden.

Hoe vaak gebruikt Japanse namen? Het is verbazingwekkend, maar zelfs familieleden zelden elkaar bij name noemen. In plaats daarvan maakt gebruik van een speciaal woord voor "moeder", "papa", "dochter", "zoon", "oudere zus", "jongere zus", "grote broer", "jongere broer" en ga zo maar door. D. Deze woorden voeg gewoon de prefix "chan (chan)."

vrouwelijke namen

Meisjes in Japan wordt vaak namen die iets abstracts betekenen, maar het is mooi, lief en vrouwelijk, "bloem", "kraan", "bamboe", "waterlelie", "Chrysanthemum", "maan" en de achtige. Eenvoud en harmonie - dat is wat onderscheidt de Japanse namen.

Vrouwelijke namen bevatten vaak lettergrepen (tekens) "mi" - Beauty (bijv: Harumi, Ayumi, Kazumi, Mie, Fumiko, Miyuki) of "ko" - het kind (bijvoorbeeld: Mayko, Naoko, Haruko, Yumiko, Yoshiko, Hanako , Takako, Asako).

Interessant is dat sommige vrouwen in het moderne Japan wordt beschouwd als het einde van de "naar" uit de mode en zet het neer. Zo kan bijvoorbeeld de naam "Yumiko" wordt routinematig gebruikt "Yumi". Een vriend van het meisje draaien "Yumi-chan."

Al het bovenstaande - het is heel gebruikelijk tegenwoordig vrouwelijke Japanse namen. En de namen van de meisjes, ook, zijn ongelooflijk poëtisch, zeker als we vertalen exotische combinatie van geluiden in het Russisch. Meestal brengen ze het beeld van een typisch Japanse landschap. Bijvoorbeeld: Yamamoto - "voet van de berg," Watanabe - "steek de buurt," Iwasaki - "rotsachtige kaap," Kobayashi - "klein bos".

De hele poëtische wereld openen Japanse namen. Vrouwen vooral de werkzaamheden in haiku stijl, mooi geluid en verrassende harmonische zin.

male names

De namen van de mannen, de meest moeilijk te lezen en vertalen. Sommigen van hen zijn gevormd uit zelfstandige naamwoorden. Bijvoorbeeld: Moku ( "timmerman"), Akio ( "knap") Katten ( "overwinning), Makoto (" de waarheid). Andere - gevormd uit werkwoorden of bijvoeglijke naamwoorden, bijvoorbeeld: Satoshi ( "intelligente"), Mamoru ( "protect"), TAKASHI ( "hoog"), Tsutomu ( "proberen").

Heel vaak, de Japanse mannen namen en de namen zijn tekens die gender-identiteit, "man", "echtgenoot", "Hero", "assistent", "boom", etc te geven ...

Vaak is het gebruik van rangtelwoorden. Deze traditie is ontstaan in de Middeleeuwen, toen de families had vele kinderen. Bijvoorbeeld Ichiro naam betekent eerste zoon 'Jiro -' tweede zoon 'Saburo -'. Derde zoon "en zo verder tot Juri, wat" tiende son "

Japanse namen en de namen van de jongens kan eenvoudig worden vastgesteld aan de hand van de beschikbare tekens in de taal. In de dagen van de keizerlijke dynastieën van adel veel belang gehecht aan hoe zij zichzelf en hun kinderen te noemen, maar in het moderne Japan, wordt het voordeel gegeven om gewoon wat graag in klank en betekenis. In dit geval is het niet noodzakelijk dat kinderen van dezelfde familie had namen met een gemeenschappelijke hiëroglief, zoals van oudsher beoefend in de keizerlijke dynastieën van het verleden.

Alle Japanse namen en de namen van de mannen combineert twee belangrijke kenmerken: semantische echo's van de Middeleeuwen en de moeilijkheid van het lezen, vooral voor een buitenlander.

Common Japanse achternaam

Achternaam onderscheidt een groot aantal en de verscheidenheid: door taalkundigen schatten, alleen in de Japanse taal een 100.000 namen. Ter vergelijking: de Russische achternamen heeft 300-400.000.

De meest voorkomende momenteel Japanse naam: Sato, Suzuki, Takahashi, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Saito, Kudo Sasaki, Kato, Kobayashi, Murakami, Ito, Nakamura, Oonishi, Yamaguchi, Kuroki, Higa.

Een merkwaardig feit: het Japanse namen hebben verschillende populariteit, afhankelijk van het terrein. Bijvoorbeeld, in Okinawa (de meest zuidelijke prefectuur van het land) zijn vrij algemeen namen Chinen, Higa en Shimabukuro, terwijl in de rest van Japan, ze zijn heel weinig mensen. Deskundigen schrijven dit toe aan de verschillen in dialecten en cultuur. Vanwege deze verschillen voor de Japanse alleen namen zijn gesprekspartner kan vertellen waar hij vandaan kwam.

Deze verschillende namen

In de Europese cultuur, gekenmerkt door bepaalde traditionele benamingen waaruit de ouders kiezen voor de meest geschikt is voor uw baby. Modetrends veranderen regelmatig, en het wordt een populaire één, dan de andere, maar zelden iemand komt met een unieke naam in het bijzonder. In de Japanse cultuur, liggen de zaken anders: een enkele of zeldzame namen zoveel meer. Daarom is bij afwezigheid van een traditionele lijst. Japanse namen (voor- en achternaam ook) worden vaak gevormd uit elk mooie woorden of uitdrukkingen.

genaamd Poëzie

Uitgesproken poëtisch gevoel is anders, in de eerste plaats, vrouwelijke namen. Bijvoorbeeld:

  • Urey - "Water Lily".
  • Hotaru - "Firefly".
  • Izumi - "The Fountain."
  • Namik - "Kind van de golven."
  • Aika - "Love Song"
  • Natsumi - "Summer Beauty".
  • Chiyo - "Eternity".
  • Nozomi - "Hoop".
  • Ima - "Present".
  • Rico - "Kind van jasmijn."
  • Kiku - "Chrysanthemum."

Echter, onder mannen namen die u kunt mooie betekenissen vinden:

  • Keitaro - "Zalig."
  • Toshiro - "Talented".
  • Yuki - "Snow";.
  • Yudzuki - "Crescent".
  • Takehiko - "Bamboe Prince".
  • Raydon - "God of Thunder".
  • Torah - "Sea".

Poëzie namen

Er zijn niet alleen mooi Japanse namen. En de namen kunnen zeer poëtisch zijn. Bijvoorbeeld:

  • Arai - "Wild goed."
  • Aoki - "De jonge (groen) hout."
  • Yoshikawa - "Happy River".
  • Ito - "Wisteria".
  • Kikuchi - "Vijver met lelies."
  • Komatsu - "kleine pijnboom".
  • Matsuura - "Pine Cove".
  • Nagai - "Eeuwige goed."
  • Ozawa - "Een kleine moeras."
  • Oohasi - "Big Bridge".
  • Shimizu - "Schoon Water".
  • Chiba - "Een duizend folders".
  • Furukawa - "Old River".
  • Yano - "Pijl in de vlakte."

een glimlach verhogen

Soms zijn er grappig Japanse namen, of liever gezegd, klinkt grappig om Russische oren.

Onder deze kunnen worden genoemd mannelijke namen: Bank, Quiet (accent op "a) ingekorte, Dzoban, Suck (accent op" o "). Women's leuk voor de Russisch-sprekende persoon gehoord: Hey, Osa, Ori, Cho, met de hand, letsel, Jura. Maar zulke belachelijke voorbeelden zijn uiterst zeldzaam, gezien de rijke diversiteit van de Japanse namen.

Wat betreft de namen die waarschijnlijk te vinden een vreemd en moeilijk om de combinatie van geluiden dan grappig uit te spreken. Echter, dit is gemakkelijk gecompenseerd door de vele vermakelijke parodieën van Japanse namen. Natuurlijk, ze zijn allemaal uitgevonden door de Russisch-sprekende grappenmakers, maar sommige fonetische gelijkenis met de originelen er nog steeds. Bijvoorbeeld, zoals een parodie: Japanse racer Toyama Tokanava; of Japanse zanger Tohripo Tovizgo. Achter al deze "namen" eenvoudig om de zin in het Russisch raden.

Interessante feiten over de Japanse namen en voornamen

In Japan, heeft nog steeds een wet die sinds de Middeleeuwen heeft bewaard, volgens welke de man en vrouw zijn verplicht om een naam te dragen. Bijna altijd is het de naam van haar echtgenoot, maar er zijn uitzonderingen - bijvoorbeeld als de vrouw van een adellijke, vooraanstaande familie. Echter, tot nu toe in Japan, kan niet zo zijn dat echtgenoten koppelteken naam of ieder zijn eigen.

In het algemeen is in de Middeleeuwen alleen de Japanse keizers, aristocraten en samurai droeg de naam en het gewone volk tevreden met bijnamen die vaak verbonden met de namen. Bijvoorbeeld, als een bijnaam vaak gebruikt door woonplaats, beroep naam, of zelfs van de vader.

Japanse vrouwen in de Middeleeuwen vaak had ook de namen: men geloofde dat ze niet nodig hebben, omdat ze niet erfgenamen. De namen van de meisjes uit adellijke families vaak eindigen op "Hime" (wat "prinses" betekent). samurai vrouwen waren namen die eindigen op "godzen". Vaak gericht aan hun naam en de rang van haar man. Maar persoonsnamen en dan, en het is nu alleen gebruikt in nauwe gemeenschap. Japanse monniken en nonnen van adellijke landgoederen waren de namen die eindigen met "John".

Na de dood van elke Japanse een nieuwe naam krijgt (het heet "kaymo"). Zijn record op de heilige houten plaat genaamd "ihay". De plaat met de postume naam wordt gebruikt in de rite van begrafenis en begrafenisrituelen, omdat het wordt beschouwd als de belichaming van de geest van een overleden persoon. Mensen vaak tijdens zijn leven en word kaymo ihay van boeddhistische monniken. In de visie van de Japanse dood is niet iets tragisch, maar eerder een van de etappes van de reis van een onsterfelijke ziel.

Door meer te leren over Japanse namen, je kunt niet zomaar een soort van een manier om de basis van de taal, maar ook een dieper inzicht in de filosofie van de mensen te leren.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 birmiss.com. Theme powered by WordPress.