FormatieSecundair onderwijs en scholen

Cyrillisch en Latijn: verschil en vertaling

Eens op een tijd vertrok het Latijn, dat door de Romeinen werd gesproken, een onuitwisbaar teken. Het gaat om alle Europese talen, die verdeeld zijn in Romaans en Germaans. Wat de slavische volkeren betreft, werd een fundamenteel nieuw schrijfsysteem speciaal ontwikkeld voor hen, waarin de echo's van Europa en de Balkan werden opgespoord. Zo zijn de belangrijkste alfabetten onder de Slavische-Europese volkeren Cyrillisch en Latijn, die we tot nu toe gebruiken.

Oorsprong van talen

De oorsprong waarmee men de geboorte van een bepaalde taal kan berekenen, is zeer vaag. Tot nu toe vormen oude taalkunde en etymologie een van de grootste moeilijkheden voor onderzoekers. Het Cyrillische alfabet en het Latijnse alfabet zijn echter een uitzondering, aangezien de oorsprong van deze alfabetten min of meer helder is.

Latijn

We zullen beginnen met de taal die in het oude Rome wordt gesproken, en die vandaag, hoewel dood, veel gebruikt wordt in de geneeskunde, geschiedenis en filologie. Het prototype van het Latijn was de Etruskische ongepaste taal, die voornamelijk in mondelinge vorm bestond en werd gebruikt onder dezelfde stammen die in het centrum van het moderne Italië woonden.

De nieuwe Romeinse beschaving systematiseerde alle bijbels en prestaties van zijn voorouders, die een volwaardig Latijnse alfabet vormden. Het bestond uit 21 letters: ABCDEFHIKLMNOPQRSTVXZ. Na de ontbinding van het Romeinse Rijk, verspreide het Latijn in heel Europa en werd geassimileerd met verschillende tribale dialecten (Keltisch, Welsh, Gotisch, enz.).

Dus de talen van de Romaanse-Duitse groep verschenen - Frans, Italiaans, Duits, Engels en vele anderen. Vandaag wordt een enkel alfabet bestaande uit 26 letters gebruikt voor hun opname.

Oude Kerk Slavische

Voor de Slavische volkeren was Latijn vreemd en onaanvaardbaar. Maar gezien het feit dat sommige landen ondergeschikt waren aan de papale autoriteit, en anderen nam het orthodoxe christendom toe, moesten mensen het Heilige Woord leren. Griekse broers Cyril en Methodius creëerden een alfabet van 43 letters, die begrijpelijk werd voor de Slavische mensen.

Zij noemden hem na zijn oudere broer Cyril, en werd de basis voor een nieuwe oude slavische taal. Later daalde het aantal letters, en de taal zelf verspreidde zich naar zeer grote gebieden. Natuurlijk onderging hij veranderingen door verschillende dialecten, waardoor hij in vele onafhankelijke talen ontbrak. Dit alfabet werd de basis voor Oost-Europese geschriften, Zuid-Europees en Russisch.

Moderne internationale schrijfsystemen

Tegenwoordig worden voor de uitwisseling van informatie op internationaal niveau, zelfs in de oosterse landen, Cyrillisch en Latijn gebruikt. Dit zijn twee universele alfabetten die een soortgelijke structuur en symbolen hebben, en ze kunnen elkaar ook vervangen. Maar er moet op worden gewezen dat elk van hen een eigen verdienste heeft.

Onbetwistbaar, Latijn is meer gebruikelijk op de Aarde. Met zijn hulp worden veel Chinese en Japanse woorden opgenomen, het wordt veel gebruikt in bankdocumenten (zelfs in Rusland) om persoonsgegevens op te nemen. Maar elke taalkundige zal je precies vertellen dat het Cyrillische alfabet een veel rijker en handiger alfabet is, omdat de symbolen een groter spectrum van geluiden overbrengen.

"Alfabetische" hervormingen

De vervanging van het Cyrillische alfabet met het Latijnse alfabet is een zeer belangrijk probleem, dat herhaaldelijk in veel Slavische staten is verschenen. Voor de eerste keer verdwenen de Latijnse letter de Slavische in de Rzeczpospolita en het Vorstendom Litouwen. Tot nu toe gebruiken Litouwen en Polen, ondanks de Slavische wortels van hun talen, het Latijnse alfabet.

De vertaling van het Cyrillische alfabet in Latijnscript heeft ook de Zuid-Europese landen beïnvloed. Bijvoorbeeld, Roemenië, die het Cyrillische script gebruikte, in de XIX eeuw, nam het Latijnse alfabet aan. Ook aangekomen in Montenegro, Servië en Tsjechië.

Wat heeft Rusland doorgegaan

Op het grondgebied van onze staat voerde het Cyrillische en Latijnse script herhaaldelijk een plaats onder de zon aan. Ongetwijfeld was een Cyrillische brief inheems aan het Russische volk, maar herhaalde pogingen op het katholicisme van het land stelden voor om het te verlaten en het Latijnse alfabet te introduceren als basis voor een schriftelijke toespraak.

De eerste om het slavische alfabet te verwerpen was Peter the Great. Hij heeft zelfs taalhervorming uitgevoerd, veel letters uit het alfabet uitgegeven en sommige van hen vervangen door Europese. Maar later verliet hij dit idee, keerde alles terug naar zijn juiste plaats.

De tweede poging tot romanisering van de Russische samenleving kwam na de revolutie voor. Op dat moment was Lenin de vereniging hervormd. Europese meeteenheden werden aangenomen, een overgang naar de Europese kalender gebeurde en er werd aangenomen dat de taal ook zou worden vertaald.

Taalkundigen hebben een enorme taak gedaan om alle Russische bronnen die in Cyrillisch werden geschreven te veranderen. Maar Stalin, die kort na de macht kwam, realiseerde zich dat het idee zonder gezond verstand was en alles terugzette naar normaal.

Latijn en Cyrillisch: verschil

Het is onmogelijk om op te merken dat de twee gegeven alfabet ongelooflijk lijken op elkaar. Ze bevatten zelfs precies dezelfde letters: A, B, E, K, M, H, O, P, C, T, U, X. Maar zoals eerder al eerder vermeld is de Cyrillische functionaliteit veel breder. Door bijvoorbeeld brieven als "Ш" of "Щ" wordt een geluid overgedragen, dat is geschreven in het Latijnse alfabet met twee of drie vier tekens.

Afzonderlijk is het vermeldenswaardig over de letters "C" en "K", die in onze brief strikt door geluid worden afgebakend. En in de talen van de Latijnse groep hangt hun transcriptie van de klinker voorop. Nou en vooral, wat het Latijnse alfabet uit het Cyrillische alfabet onderscheidt, is dat elk geluid overeenkomt met de letter.

De combinatie van letters in het woord heeft geen invloed op hun geluid, de verdubbeling van de consonanten wordt duidelijk uitgesproken, er zijn geen stom vokale en stom lettergrepen.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 birmiss.com. Theme powered by WordPress.