Nieuws en SamenlevingCultuur

Russische spreekwoorden over geluk en verdriet - de filosofie van de mensen

Spreuken en uitspraken zijn de bolwerk van de Russische cultuur. Korte zinnen bevatten niet alleen een zinvolle betekenis, maar ook de filosofie van de mensen, hun houding tegen bepaalde gebeurtenissen, waarden, prioriteiten. Misschien is er geen enkel onderwerp dat niet in Russische woorden zou worden beïnvloed. Bijvoorbeeld, het feitelijke voor het geluk van elk persoon belichaamde Russische spreekwoorden over geluk en verdriet.

Wees niet mooi geboren, maar gelukkig geboren

Dit spreekwoord is voor vele jaren relevant, waarbij de waarden van het Russische volk worden weergegeven. Geluk, gemoedsrust en morele tevredenheid zijn belangrijker dan een mooi gezicht en een goed figuur, vooral omdat het uiterlijk van een persoon haar glans snel verliezen, blootgesteld wordt aan veroudering en ziekte.

Het gezegde benadrukt dat het bijna onmogelijk is alles tegelijkertijd te hebben - zowel mooi als gelukkig zijn. Bovendien, zoals veel andere Russische spreekwoorden over geluk en verdriet, onthult dit spreekwoord de overtuiging van het Russische volk dat geluk, zoals de tegenslag, door het lot bepaald wordt, van bovenaf wordt gegeven. Dit is natuurlijk direct gerelateerd aan de massale religiositeit van de mensen ten tijde van de vorming van folklore.

Er zou geen geluk zijn, maar ongeluk hielp

Russische spreekwoorden over geluk en verdriet kunnen niet vergeten worden zonder het bekende gezegde over geluk dat dankzij verdriet is ontstaan. Het bevat de ervaring van veel generaties van het Russische volk, die wist dat in een persoon het leven van goede en slechte gebeurtenissen ongeveer gelijk zal zijn, zodat de zwarte strook het wit zal volgen en verdriet kan wellicht tot vreugde komen.

Dit onderwerp is herhaaldelijk opgewekt, niet alleen in de Russische volkscultuur, maar ook onder sprookjes van veel volkeren van de wereld en filosofische gelijkenissen.

Het geluk van iedereen is een smid

Russische spreuken over geluk en verdriet, maar niet altijd een persoon tot blindheid gehoorzaamheid aan het lot. Gelukkig dankzij doorzettingsvermogen, werk en inspanning, paradoxaal genoeg, weerspiegelt even levendig de geest van het Russische volk, evenals de noodzaak om op de zaak te vertrouwen.

Het Russische volk is altijd onderscheiden door rationele zorgvuldigheid. Het kan gemakkelijk gezien worden uit sprookjes waarin een hardwerkend, scherp gekleurd karakter de buiging van de lui moet omzeilen en op andere woorden:

  • Waar er werk is, is er geluk.
  • Geluk wordt niet gezocht, maar gedaan.
  • Ons geluk zit in onze handen.
  • Geluk is geen vogel: het komt niet alleen.
  • Wie vecht voor geluk, daardoor gaat het ook af.

In tegenstelling tot deze spreekwoorden zijn er heel wat tegen. En dit spreekt ook tot op zekere hoogte over de aard van het Russische volk, zijn tegenstrijdigheid, psychologische flexibiliteit.

Niet in geld is geluk

Russische spreekwoorden over geluk en verdriet beïnvloeden vaak de sfeer van financieel welzijn. Met betrekking tot de geschiedenis en folklore kunt u zien dat de Russische mensen zelden een groot inkomen hebben gezocht.

En in die gevallen waar de sprookjesheld toch een gelukkige eigenaar van een kist met goud wordt, wordt hij meestal niet geholpen door zijn eigen arbeid, maar door het mystieke karakter - de snoekende snoek, het Humpbacked Horse, Baba Yaga. Dat wil zeggen, het behalen van financieel welzijn wordt niet gezien als een realistisch plan, maar wordt uitgedrukt door een beetje geluk, een toeval van omstandigheden - door wat er op zichzelf kan gebeuren.

Dit onderscheidt radicaal de Russische cultuur uit het westen, waar de monetaire rente altijd in de voorhoede is geweest, en de manier om het te bereiken is als het meest dringende probleem beschouwd. In Rusland werd voorrang gegeven aan persoonlijke relaties - de zoektocht naar een prinses, terwijl 'het helft van het koninkrijk daarbij' zo wazig is dat het duidelijk wordt: de verdeling van de staat en het management is het laatste wat de jonge man zorgen maakt.

Zo zijn Russische spreekwoorden over geluk en verdriet een interessante sectie van de Russische cultuur waarin meerdere woorden gecombineerd kunnen vertellen over het nationale karakter van een persoon, meer dan tal van studies.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 birmiss.com. Theme powered by WordPress.