Arts and EntertainmentLiteratuur

"Imitaties van de Koran", Poesjkin: een analyse. Het gedicht "Imitaties van de Koran"

Het gedicht "Imitaties van de Koran", velen beschouwd als een van de meest controversiële werken van Aleksandra Sergeevicha Poesjkina. De redenering van de dichter van invloed op de meest pijnlijke onderwerp - religieus. Hij probeerde over te brengen aan de lezer dat de naleving blind voor dogma, niet begrijpen van de essentie van het geloof leidt tot de geringschatting van de persoon die iemand de onpersoonlijke bewustzijn van mensen kunnen manipuleren.

De geschiedenis van het schrijven van het gedicht "Imitaties van de Koran" (Pushkin)

Analyse van het werk moet beginnen met de geschiedenis van zijn schriftelijk aan de motieven van de dichter te begrijpen. Bij zijn terugkeer uit het zuiden schakels van vitale activiteit had Pushkin 2 jaar de tijd te verdrijven in zelf opgelegde ballingschap in het familielandgoed Mikhailovskoye. Vrijwillige want kijken na hardnekkige veroorzaken daarom zijn vader.

Alexander was een man met een onderzoekende geest en gewoon vervelen in de gevangenis niet kon. Hij ontwikkelde een rigoureuze activiteit, een bezoek aan de buren en last van ze praten. Ze waren eerlijke mensen, met veel van de dichter gehandeld ontspannen en verwaardigen om mee te praten politiek incorrecte onderwerpen. Inclusief - religieus.

Gesprekken met Praskovya Osipova

Misschien wel de meest interessante gesprekspartner voor Pushkin was Praskovya Alexandrovna Osipova, een buurman landeigenaar. Ze vond de tekst van gedichten van Poesjkin's over de natuur, diepgaand gedicht. De vrouw had een goed verstand was nieuwsgierig en, tot grote vreugde van de dichter, diep religieus. De partijen zouden urenlang warm disputirovat op geloof. Op het einde, Pushkin besloten om hun argumenten in vers, geschreven in 1825, een 9-hoofdstuk gedicht "Imitaties van de Koran" uit te drukken.

Pushkin analyse van de religie gebouwd op de interpretatie van de teksten van de Koran - het heilige boek van de moslims. Elk hoofdstuk is gebaseerd op de bijzondere geschiedenis van het leven en de daden van de profeet Mohammed. Het is niet bekend of de briljante schrijver Praskovya Alexandrovna ervan overtuigd dat ze gelijk hebben, maar het debat onder zijn collega's dat hij net bereikt verwarmd.

Een korte samenvatting

Hoewel de auteur verstandig als kritisch redeneren buitenlandse geloof kiest, het werk veroorzaakte een resonante reactie. Er was een zeldzame gelegenheid toen er een duidelijk compromis met de conclusies van de dichter. Heeft deze draai van Pushkin gedacht? "Imitaties van de Koran" invloed te intiem gevoelens die belangrijk zijn voor de gelovigen zijn.

Op het eerste gezicht, deze creatie van de daden van de profeet. Maar het is genoeg om na te denken over de tekst, en het wordt duidelijk dat het verhaal over gewone mensen die worden gedwongen om blindelings eenmaal geaccepteerd dogma's en de wetten van de islamitische geloof te gehoorzamen. Waarom Islam krijger het zwaard moet strippen en zonder te weten van de oorzaken van de oorlog sterven, in de hoop dat "Zalig zijn de gevallen in de strijd?" Voor die jonge moslima te worden "vrouwen het reinigen van de profeet", zijn gedoemd te celibaat?

Na het lezen wordt duidelijk leidmotief werkt "Imitaties van de Koran". Vers waarschuwt dat terwijl de ware gelovigen voortdurend volgen de geboden, zijn er mensen die hun zintuigen te gebruiken om hun eigen egoïstische doelen te bereiken.

Pushkin - een atheïst?

"Sta op, bang" - doet een beroep op de dichter. "Op dit iedereen een persoonlijk antwoord" - een dergelijk argument lood oneens met dwingend beroep Poesjkin. Op dat er een geschikte gelovigen zeggen: "keizer wat de keizer toekomt en aan God de goden"

Het schrijven van "Imitaties van de Koran", Pushkin analyse van de tegenstrijdigheden in de religieuze omgeving parade. Iedereen begreep allegorische betekenis van de tekst. Hoewel we het over de islam, het betekent enig geloof (inclusief orthodoxe). Onwillekeurig dacht voordoet dat Alexander - een atheïst (zoals in tsaristische tijden werd beschouwd als opruiing). Echter, het is het niet. Het is bekend dat Poesjkin respect voor godsdienstige mensen en was tolerant van alle religies. Hij geloofde vast dat de blinde aanbidding is niet bevorderlijk voor spirituele verlichting. Gewoon bewust van zichzelf als een persoon, kunt u uit te reiken naar God.

De naleving van het gedicht tekst uit de Koran

Dus hoe kan je analyseren? "Imitaties van de Koran" onder schrijvers als moeilijk werk, omdat de tekst is gebaseerd op de Koran. Het is niet genoeg om passages uit de heilige boeken die Pushkin gebruikt bij het schrijven van een gedicht weet, het vereist een goed begrip van de fijne kneepjes van de islam. Talrijke studies hebben aangetoond dat een deel van de kwatrijnen vrij nauwkeurig volgt de logica van de Koran getoond en op basis van een nauwkeurige interpretatie van de tekst van dit boek. Toch zou Pushkin niet zijn, maar is niet het brengen van vrijheid om de interpretatie van de heilige tekst van de moslims, vooral omdat de essentie van het gedicht impliceert een verandering, wedergeboorte, afstand doen van de dogma's.

Om de ongelooflijke complexiteit van de interpretatie van het werk te begrijpen, niet kijken naar het hele vers van Poesjkin "Imitaties van de Koran", en ten minste een deel van de kwatrijnen. Cyclus, geschreven in 1824, bestaat uit negen hoofdstukken. Hij opent het eerste hoofdstuk, "Door een oneven paar, en ...", bestaande uit vier kwatrijnen:

Ik zweer bij het paar, en zelfs,

Door het zwaard en de strijd rechts,

Ik zweer de morgenster,

Tegen de avond gebed:

Nee, ik heb u niet verlaten.

Wie in de schaduw van zelfgenoegzaamheid

Ik binnenkwam, het hoofd van zijn liefdevolle,

En verborgen uit het toeziend Gonen?

Ik weet niet eh bewaterd dagelijks dorst

Thee afvalwater?

Ik ben niet je enige wapen begiftigd taal

De machtige kracht van de geest?

Neem moed dan, veracht bedrog,

Volg het spoor der gerechtigheid vrolijk,

Liefde wezen en mijn Quran

Bevend schepsel huilen.

De algemene analyse van het eerste hoofdstuk

De essentie van de geleerden van de grote dichter te vinden die voldoen aan regels geschreven door Poesjkin, met verzen uit de Koran. Dat wil zeggen, om te ontdekken dat op de informatie baseren vertrouwd dichter bij het componeren van werken "Imitaties van de Koran". Vers moeilijk te bestuderen, zodat experts zijn zeer interessant.

Allereerst bleek dat de centrale beelden van het eerste hoofdstuk: "Gonen scherpzinnig" en "grote macht" "van de geest" van de taal - afwezig zijn in de Koran. Ondertussen tekstuele afhankelijkheid van de eerste en de laatste strofe van het gedicht uit de Koran is niet in twijfel. Alsof het anticiperen op het belang van de critici om dit werk, Pushkin liet een paar opmerkingen, waarin professionals geholpen om een meer nauwkeurige analyse. "Imitaties van de Koran", bijvoorbeeld, bevat een nota aan het eerste vers van de dichter: "Op andere plaatsen de Koran, Allah zweert bij de hoeven van de merries, de vrucht van de vijgenboom, de vrijheid van Mekka. Strange deze retorische beurt is te vinden in de Koran elke minuut. "

Het dichtst bij de kop van de eerste strofe 89. Geboden, die God geeft aan de gedicht aan zijn profeet, verspreid over de tekst van de Koran. Alle onderzoekers werken opgemerkt zeer nauwe relatie en de laatste strofe van de eerste regel van de tweede kwatrijn met de 93 hoofdstukken van de Koran: "De Here, uw heeft u niet verlaten ... Je zult niet onderdrukken van de wees, niet otemli laatste kruimels van de armen, verkondigen om u de genade van God." In vers 2 en 3 is een directe correlatie van de koran niet zo duidelijk.

Parseren tweede kwatrijn gedicht "Imitatie Koran" (Pushkin)

Analyse van dit gedeelte veroorzaakt problemen. Daarin hebben we het over de wonderbaarlijke ontsnapping aan vervolging, maar pushkinoveda niet helemaal begrijpen, om een aantal verhalen uit de Koran waar is. Tomashensky onderzoeker, bijvoorbeeld betoogd dat dezelfde tekst in de Koran daar. Maar zijn collega's erop wijzen dat in de Koran zijn er verwijzingen naar de achtervolging, bijvoorbeeld:

  • Hoofdstuk 8: "God en zijn profeet leidde de gelovigen naar een veilige plaats en neergezonden legers om de ongelovigen te straffen."
  • 9 Hoofdstuk: "Zodra ze allebei hun toevlucht zochten in een grot, Mohammed troostte zijn minion," Do not setuy, God met ons ".

Echter, de vervolging van ongelovigen Mohammed wordt genoemd in de Koran extreem kort. Fomichev gesuggereerd dat Poesjkin een biografie van Mohammed zou kunnen gebruiken uit de koran, vertaald in het Frans, Dushkin gevonden in de bibliotheek. Deze publicatie beschrijft in detail hoe Mohammed en zijn metgezel verborgen in een grot op de vlucht uit Mekka, en God wonderbaarlijke wijze opgewekt bij de ingang van de grot boom. Op zoek naar de grot en zag dat de ingang van haar spinrag en dat duif uitgesteld eieren daar, de vervolgers hebben besloten dat er al lang niemand kwam en doorgegeven.

Eenwording van godsdiensten?

Misschien Poesjkin vers "Imitaties van de Koran" is moeilijk te interpreteren, om de reden dat de dichter in een werk van legendes niet alleen uit de Koran, maar ook van het Oude Testament is gekomen. Na Pushkin respect voor alle religies. Woorden van "Zorka vervolgingen" doen denken aan een andere achtervolging - de vervolging van de Egyptische farao, Mozes en zijn mensen tijdens de uittocht uit Egypte.

Het is mogelijk dat bij het maken van zijn gedicht Pushkin verwees naar het bijbelse verhaal van de doortocht door de Rode Zee, het identificeren van de profeet Mohammed de profeet Mozes. De redenen voor deze identificatie is al vastgelegd in de Koran, waar Mozes weergegeven als een voorloper van Mohammed gelegd: Allah voortdurend herinnert Mohammed van zijn grote voorganger, zijn eerste profeet - Mozes. Geen toeval dat het boek "Exodus", waarin de handeling van Mozes beschreven, stijgt de meeste proefpersonen geleend van de Bijbel naar de Koran.

Analyse derde quatrain

De eerste regel van dit kwatrijn de onderzoekers gecorreleerd met de 11e vers van hoofdstuk 8 van de Koran: "Vergeet niet ... kako neergezonden water uit de hemel in het wassen van je, om te zuiveren en werd gespaard voor de kwaadaardigheid diyavola". Echter, Pushkin het gaat om je dorst, niet de reiniging van "het water van de woestijn', in plaats van water, naar beneden uit de hemel te lessen.

Misschien Pushkin gezinspeeld op andere traditie: een keer op de weg tussen Medina en Damaskom Magomet kon nauwelijks schep een emmer water uit het opdrogen van de stroom, maar door terug te gieten en zet hem in een rijke bron van Napo heel leger. Maar in de Koran, deze aflevering is niet beschikbaar. Daarom is een aantal onderzoekers vergeleken de eerste regel van de derde strofe met de beroemde bijbelse verhaal van hoe Mozes drenkte de mensen, verzwakt door dorst in de woestijn, opvallend met een staaf van steen, waaruit een bron van water, is het zo dat God hem geboden had. In de Qur'an wordt deze aflevering tweemaal genoemd (hoofdstuk 2 en 7).

En toch - de Bijbel?

Laten we terug gaan naar de prehistorie. Die tot doel had Pushkin? "Imitaties van de Koran" werd geboren in grondbezitter geschillen met Osipova over de invloed van religie op de hoofden van mensen. De dichter in vers uitte zijn standpunt. Misschien Pushkin rekening mee gehouden dat Osipova dichter bijbelse verhalen, of hij vond het interessant om verschillende religies te combineren, of om aan te tonen dat alle religies zijn naar hun aard overeen.

Het is bekend dat tijdens het werken aan de serie "Imitaties van de Koran" in Pushkin is er een behoefte zich te wenden tot de Bijbel. "Ik werk voor de glorie van de Koran" - Pushkin schreef aan zijn broer in een brief, die dateert uit de eerste cijfers in november 1824. Later, in de vroege jaren 20 van november, vroeg hij zijn broer hem een boek, "De Bijbel, de Bijbel te sturen! Franse en middelen. " Blijkbaar is de bedrijfsduur Pushkin meegesleept als moslim en bijbelse motieven.

conclusie

Bewonderaars van de poëzie geïnspireerd door de teksten van de gedichten van Poesjkin's over liefde, trillende en kleurrijke natuur. Maar Pushkin, bovenal, een burger, een filosoof, een denker. Een strijder tegen onrecht, tirannie, onderdrukking. Het product van "Imitaties van de Koran" gemaakt om te drinken van de geest van vrijheid, waarin wordt opgeroepen tot "Sta op, timide!"

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 birmiss.com. Theme powered by WordPress.